Polish thriller/action film

Project Outline

Client Film distribution company
Language Main film: English to Japanese
Trailer: Polish to Japanese
Quantity A 120-minute movie
Work Content Hearing (only the trailer)
Translation
Spotting
Editing
Subtitle data production
Initial mixing
Production Time Frame About three weeks

 

Comment

“Keep your friends close, and your clients closer”
A distribution company contacted us for a subtitle translation of an action thriller film made in Poland. We received an English script from the client and translated it into Japanese.
Initially, we received a Polish voice recording of the film and an English script and began translating. However, during the process of translating we found various irregularities in the English script. In order to solve the issue promptly and translate correctly, we asked our client to send us the original language with English subtitles.
Our honest and close communication style enables us to handle problems like these immediately and avoid any errors.

 

All images shown are for illustration purpose only.