案件概要
| クライアント | 某配給会社様 |
|---|---|
| ジャンル | 映画 |
| 言語 | ロシア語→日本語(英語スクリプト) |
| 分量 | 約125分 |
| 作業内容 | スポッティング 翻訳 校正 字幕重畳 仮ミックス |
| 制作期間 | 約2週間 |
担当者コメント
| 原音がロシア語の作品を、英語スクリプトを基に翻訳するのですが、 ①英語スクリプトに抜けが多い ②そもそもの脚本に矛盾点や繋がらない点がある等の問題があり、翻訳者・クライアントの双方と密に連絡を取りながら進める必要がありました。 本件では優秀な翻訳者をアサインしていたこともあり、抜け部分などは流れに合うように創作するなどして対応し、クライアント様にもその旨を承諾していただきました。 |
※本記事中の画像はイメージです。 画像引用元:http://o-dan.net/ja/
